Al jaren kijk ik in de zomer naar de Tour de France op televisie. Er komen zoveel plaatsen in beeld, die ik ooit zelf heb bezocht en Frankrijk is in elk geval een televisiegeniek land.
For years I watch in summer the cycling race Tour de France on television. So many places we've visited are shown and in any case France is a very beautiful country to see on television.
Toen we vorig jaar in Frankrijk waren, aan de voet van de Mont Ventoux, konden we er niet op. Het was april, paasvakantie, maar de wegen waren afgesloten, omdat er teveel sneeuw lag. Dat was dit jaar anders en we moesten dus echt 'even' naar boven.
Wij gingen gelukkig met de auto, maar we waren verbaasd over het aantal fietstoeristen, die wel fietsend naar de top gingen. Ze werden begeleid door familie of vrienden, die in een bocht stonden om een foto te nemen van hun zwoegende fietsvriend, vervolgens haastig in de auto sprongen, naar een volgende bocht, waar ze hun actie herhaalden. Het was er druk van, op de berg.
Boven aangekomen moest iedereen vereeuwigd worden bij het bordje met de hoogte van deze hoge berg, die niet voor niets de 'winderige berg' heet.Wat was het er koud en winderig, wat een verschil met de aangename temperatuur beneden!
Last year when we were in France we couldn't go to the top of Mount Ventoux, because, although it was Aplril, Easter holidays, the roads to the top were closed because there was too much snow. This year that was different, so we had to go up.
Fortunately we went by car, but we were surprised by the number of cyclists, that went up. They were accompanied by friends or relatives, who parked their cars in a bend of the road, took a photo of their friend, struggling with the slope, jumped back into their cars, drove to the next bend and repeated the action. It made this a very busy mountain!
On the top everyone had to be photographed again, with the sign on which it said how high this mountain is. Its name is 'windy mountain' for a reason: it was very cold and windy on the top. Such a difference with the agreeable temperature in the valley!
Ergens halverwege
Somewhere halfway to the top
De Alpen in de verte
The Alps in the distance
De kale top is bereikt, met het beroemde torentje, het enige dat je ziet vanuit het dal.
The bare top is reached, with the well known tower, the only thing one sees from the valley.
Je ziet deze kermis eromheen niet uit de diepte
You don't see this tourist trap around the tower from below
De wielrenners rusten uit en gaan op de foto. Het viel op, dat bijna geen van hen naar beneden fietste. De fietsen gingen in of op de auto en de fietsers werden naar beneden gereden.
The cyclists take a rest and are photographed. We noticed that hardly anybody cycled down. The bicyles went in or on top of the cars and the cyclists were driven down.
Hij is ook wel erg hoog, die berg!
It's very high indeed, that mountain!
Het was een van de laatste uitstapjes, die we maakten. Daarna was het tijd weer naar huis te gaan. Bij het inrijden van het dorp roken we de bloemkoolresten al, die op het land stonden te rotten. Dan weet je, dat je thuis bent...
It was one of the last trips we made there. It was time to go back home. When we reached our village we smelled the caulifower remains, that were rotting in the fields after the harvest. Then we know we're back at home...
Tijdens de vakantie heb ik wat gebreid en gesponnen, maar niet al te veel. Toch is er inmiddels wel het een en ander te tonen. Dat komt binnenkort in een volgend blogje!
During the holidays I did some knitting and spinning, but not really very much. Yet by now there are a few things to show. I'll show that in a next blog soon!
and sometimes makes lace, plays with the grandchildren, enjoys her garden, and has never enough time. And of course she weaves. Sometimes...
Over mij
- Annie
- I'm a Dutch weaver, knitter, spinner, lacemaker and love anything that has to do with fiber and yarn. And of course I like to read books, magazines, newspapers.
Posts tonen met het label Frankrijk. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Frankrijk. Alle posts tonen
woensdag 19 oktober 2011
maandag 10 oktober 2011
Vakantie (2)
Holidays (2)
Natuurlijk bezochten we de maandagse markt in Bedouin. Het is een van de grootste in de omgeving en erg kleur- en geurrijk. Hier een uitstalling met zeepjes. Lavendel is duidelijk overheersend.
Of course we visited the Monday market in nearby village Bedouin. It's one of the biggest in the area and very colourful and full of many different fragrances. Here one of the stalls with many different soaps. Lavender is the prominent smell.
Provencaalse katoenen stoffen waren er ook.
There was also the well known Provencal cotton cloth
Hoewel: katoen? Als je goed kijkt zie je, dat de stoffen hier ook niet meer alleen van katoen zijn.
Although: cotton? When you look very well, you can see that cloth isn't just cotton here any longer, too.
Het was september, een maand waarin nog heel veel groente en fruit werd aangeboden. Deze platte perziken hadden we nog niet eerder gezien.
It was September, a month when many different vegetables and fruit were available. We hadn't seen these flat peaches before.
Al die verschillende fruitsoorten - heerlijk toch? En redelijk onweerstaanbaar!
All these different kinds of fruit - great, isn't it? And rather irresistable!
Ooit zoveel soorten tomaten bij elkaar gezien?
Ever seen so many different varieties of tomatoes?
De druivenpluk was in volle gang. Er stonden zelfs waarschuwingsborden langs de wegen, met 'vendanges' erop: wijnoogst. Dan kon je rekening houden met de vele tractoren en kiepkarren met druiven erin, die naar de cooperatie gingen, om hun druiven te laten persen.
Grapepicking was in full swing. Along the streets were even roadsigns to warn you about 'vendanges': wine harvesting. Then you knew there were many tractors and carts on the roads, driving to the local cooperative wine press.
Quickly to the wine press!
In de Cave des Vignerons du Mont Ventoux stond de wijn vervolgens op kopers te wachten....
Ja, we namen er wat van mee.
In the Cave des vignerons du Mont Ventoux the wine was waiting for buyers..
Yes: we did bring a little home with us.
Natuurlijk bezochten we de maandagse markt in Bedouin. Het is een van de grootste in de omgeving en erg kleur- en geurrijk. Hier een uitstalling met zeepjes. Lavendel is duidelijk overheersend.
Of course we visited the Monday market in nearby village Bedouin. It's one of the biggest in the area and very colourful and full of many different fragrances. Here one of the stalls with many different soaps. Lavender is the prominent smell.
Provencaalse katoenen stoffen waren er ook.
There was also the well known Provencal cotton cloth
Hoewel: katoen? Als je goed kijkt zie je, dat de stoffen hier ook niet meer alleen van katoen zijn.
Although: cotton? When you look very well, you can see that cloth isn't just cotton here any longer, too.
Het was september, een maand waarin nog heel veel groente en fruit werd aangeboden. Deze platte perziken hadden we nog niet eerder gezien.
It was September, a month when many different vegetables and fruit were available. We hadn't seen these flat peaches before.
Al die verschillende fruitsoorten - heerlijk toch? En redelijk onweerstaanbaar!
All these different kinds of fruit - great, isn't it? And rather irresistable!
Ooit zoveel soorten tomaten bij elkaar gezien?
Ever seen so many different varieties of tomatoes?
De druivenpluk was in volle gang. Er stonden zelfs waarschuwingsborden langs de wegen, met 'vendanges' erop: wijnoogst. Dan kon je rekening houden met de vele tractoren en kiepkarren met druiven erin, die naar de cooperatie gingen, om hun druiven te laten persen.
Grapepicking was in full swing. Along the streets were even roadsigns to warn you about 'vendanges': wine harvesting. Then you knew there were many tractors and carts on the roads, driving to the local cooperative wine press.
De meeste druiven werden machinaal geplukt. Als er mensen aan te pas kwamen, waren het meestal tafeldruiven, die veelal langs de weg werden verkocht. Ze vonden gretig aftrek, want ze waren heerlijk!
Hier een druivenplukmachine, die net geleegd wordt.
Most grapesare picked by machines. If people are involved, they are usually what we call 'table grapes', and those were often sold along the road. They were lovely: so sweet!
Here a grapepicking machine that is just being emptied.
Dan snel naar de wijnpers!Quickly to the wine press!
In de Cave des Vignerons du Mont Ventoux stond de wijn vervolgens op kopers te wachten....
Ja, we namen er wat van mee.
In the Cave des vignerons du Mont Ventoux the wine was waiting for buyers..
Yes: we did bring a little home with us.
woensdag 28 april 2010
Een kleurige maand: we zijn weer terug!
A colourful month and: we're back!
Sue van Life Looms Large heeft ons weer gevraagd onze kleuren van april in te sturen. Ik ben nog maar net op tijd.
Natuurlijk was het eenvoudig deze maand: mijn kleuren waren rood, wit en rosé. We waren niet voor niets in een Frans wijngebied. Maar dat zou te eenvoudig zijn. Bovendien had ik beloofd om wat foto's te plaatsen van bollenvelden.
Dat was vroeger simpeler dan tegenwoordig: de tulpen worden (om ze tegen de kou te beschermen, en om het productieproces te versnellen) verstopt onder lelijk wit doek. Als ze al bloeien gaat dat er pas af en als je even niet oplet, dan zijn alle bloemen er ook af. Dan is alles dus weer groen.
Begin april keken we uit ons raam en zagen plotseling wat roods verschijnen.
Sue of Life Looms Large has asked us again to show our colours of April I'm just in time.
Of course it was simple this month: my colours were white, red and rose. After all we were in a French wine area. But that would have been too simple. Besides I'd promised to show a few pictures of the Dutch tulipfields.
That used to be simpler several years ago. At present the tulips are hidden under ugly white cloth to protect them from cold and to speed up the production proces. This is taken off when the flowers are open and if you don't look in time the flowers have been taken off as well. Then everything is green again.
One of the first April days we looked out of our window and saw some red appearing.
En korte tijd later was er nog veel meer van
A short time afterwards there was a lot more of it.
Nu is dus alles weer gewoon groen.
But there is still enough to be seen a bit further down the road.
Er zouden eigenlijk ook geuren meegestuurd moeten worden...
I wish I could send the smells with this blog...
Sue van Life Looms Large heeft ons weer gevraagd onze kleuren van april in te sturen. Ik ben nog maar net op tijd.
Natuurlijk was het eenvoudig deze maand: mijn kleuren waren rood, wit en rosé. We waren niet voor niets in een Frans wijngebied. Maar dat zou te eenvoudig zijn. Bovendien had ik beloofd om wat foto's te plaatsen van bollenvelden.
Dat was vroeger simpeler dan tegenwoordig: de tulpen worden (om ze tegen de kou te beschermen, en om het productieproces te versnellen) verstopt onder lelijk wit doek. Als ze al bloeien gaat dat er pas af en als je even niet oplet, dan zijn alle bloemen er ook af. Dan is alles dus weer groen.
Begin april keken we uit ons raam en zagen plotseling wat roods verschijnen.
Sue of Life Looms Large has asked us again to show our colours of April I'm just in time.
Of course it was simple this month: my colours were white, red and rose. After all we were in a French wine area. But that would have been too simple. Besides I'd promised to show a few pictures of the Dutch tulipfields.
That used to be simpler several years ago. At present the tulips are hidden under ugly white cloth to protect them from cold and to speed up the production proces. This is taken off when the flowers are open and if you don't look in time the flowers have been taken off as well. Then everything is green again.
One of the first April days we looked out of our window and saw some red appearing.
En korte tijd later was er nog veel meer van
A short time afterwards there was a lot more of it.
Nu is dus alles weer gewoon groen.
Now everything is green again.
Maar er is verderop nog genoeg te zienBut there is still enough to be seen a bit further down the road.
In de tulpenvelden lopen de mensen te zoeken naar zieke exemplaren: 'ziekzoeken'
In the tulipfields people are searching for diseased flowers, which have to be taken out.
Maar voor ons waren de kleuren van de Provence deze maand belangrijker.
But for us the colours of the Provence were more important this past month.
De Mas/The Mas
(Met platanen en daarachter de Mont Ventoux/ with planes: thanks, Margreet, I ought to have known that! Behind the planes the Mont Ventoux)
Hier, midden voor het gebouw, bracht ik de ochtenden door met (eerst) kantklossen, later vooral met kletsen en breien.
Here, in front of the building, I spent most of the mornings, first making lace, later mostly chatting and knitting.
Kruiden op de markt/Spices on the market
Olijven/Olives
Provencaals aardewerk/Provencal potterie
Meer kruiden/More spices
Kaas/cheese
I wish I could send the smells with this blog...
Overal de Mont Ventoux, met zijn witte sneeuwmuts.
Everywhere the Mont Ventoux, with its white snowcap
Blogger heeft in de tussentijd de manier waarop foto's toegevoegd worden, veranderd. Ingewikkeld. Ik laat het hier dus maar bij vandaag.
Voor meer aprilfoto's van andere oorden: kijk op Sue's blog
Blogger changed the way to add photos while I was away. Complicated. I'll leave it at this for today.
For more aprilpictures: have a look at Sue's blog.
dinsdag 20 april 2010
In de zon
In the sun
Het is verbazingwekkend hoe lui je wordt van die Provencaalse zon. Gelukkig schijnt die de laatste dagen volop. Op de camping wordt van alles georganiseerd, dus de behoefte om op stap te gaan buiten de campingpoorten is klein.
It's surprising how lazythe Provencal sun makes us. Fortunately it shines almost all day here. At the campsite all kind of things are organised, so the need to go outside the gates of the site is little.
Twee of zelfs drie talen spreken in een gesprek is ook nogal vermoeiend. De ochtenden breng ik nog steeds meestal door op het terras voor de 'Mas' en meer vrouwen komen daar bij elkaar, met hun haak- of breiwerk, of ze kijken alleen toe en praten. De meesten zijn (en spreken) Frans, maar er zijn ook Nederlanders, Belgen en Duitsers bij. Nu een blog schrijven in het Nederlands/Engels is helemaal een beetje ingewikkeld.
Talking two or even three languages in one conversation is pretty tiring as well. I spend the morning at the terrace of the 'Mas' and more women come together there, with their crochet or knitting, or just watching and talking. Mostly French, some Dutch or Belgian, and a few Germans. Writing a blog in Dutch/English now is a bit hard suddenly.
Gister was er markt in het dorp. Bedoin is een echte Zuidfranse plaats, met okerkleurige huizen, dicht naast elkaar op een helling gebouwd, rondom een hooggelegen kerk. Het lijkt niet zo groot als je er door rijdt, maar gisteren liepen we, maakten foto's en, zoals gezegd: we bezochten de markt. Die was reusachtig! Het zag er allemaal heel kleurig en schilderachtig uit, met alle Provencaalse stoffen, zeepjes, aardewerk, kruiden, kazen, bloemen en boven alles uiit de platanen. Daar nog weer boven de alom tegenwoordige Mont Ventoux. We krijgen er niet snel genoeg van.
Yesterday it was market day in the village. Bedoin is a real southern French village (town?), with ochre coloured houses built close together on a slope, round a big church build high up on that slope. It doesn't seem big when you pass it by car, but yesterday we walked, took photos and, like I wrote, we visited the market. It was huge! It all looked very colourful and picturesque, with all the Provencal cloths, soaps, earthenware, herbs, cheeses, flowers and towering over all that the trees, of which I don't know the English name, the 'platanen' (in Dutch) And further up the always present Mont Ventoux. We won't quickly tire of all this beauty.
Vanmiddag brachten we maar weer een tijd aan de rand van het zwembad door. Het water begint steeds meer op temperatuur te komen. Als we iets langer zouden blijven, zou ik misschien zelfs wel gaan zwemmen. Jan heeft dat nu al een paar keer gedaan. We genieten ook van de kleine Franse waterratjes en zij die dat willen worden. Er is een badmeester, die met veel geduld kinderen (en ouderen) helpt, als ze niet zo goed zijn in het water en vanmiddag gaf hij zelfs duiklessen (met zuurstofflessen) aan iedereen die dat maar wilde. Leuk om naar te kijken.
This afternoon we spent some time at the side of the swimmingpool again. The water is getting warmer all the time. If we'd stay a little longer I might even try to swim. Jan already did that. We also enjoy watching the little French swimmers or those who want to become that. There is a man, who teaches everyone who needs that to swim (better). He has an admirable amount of patience. This afternoon he even gave diving lessons (with oxygen bottles) to everyone who wanted. Fun to watch.
Alles bij elkaar genomen: het is net vakantie! ;-)
All together: it's just like holidays! ;-)
Het is verbazingwekkend hoe lui je wordt van die Provencaalse zon. Gelukkig schijnt die de laatste dagen volop. Op de camping wordt van alles georganiseerd, dus de behoefte om op stap te gaan buiten de campingpoorten is klein.
It's surprising how lazythe Provencal sun makes us. Fortunately it shines almost all day here. At the campsite all kind of things are organised, so the need to go outside the gates of the site is little.
Twee of zelfs drie talen spreken in een gesprek is ook nogal vermoeiend. De ochtenden breng ik nog steeds meestal door op het terras voor de 'Mas' en meer vrouwen komen daar bij elkaar, met hun haak- of breiwerk, of ze kijken alleen toe en praten. De meesten zijn (en spreken) Frans, maar er zijn ook Nederlanders, Belgen en Duitsers bij. Nu een blog schrijven in het Nederlands/Engels is helemaal een beetje ingewikkeld.
Talking two or even three languages in one conversation is pretty tiring as well. I spend the morning at the terrace of the 'Mas' and more women come together there, with their crochet or knitting, or just watching and talking. Mostly French, some Dutch or Belgian, and a few Germans. Writing a blog in Dutch/English now is a bit hard suddenly.
Gister was er markt in het dorp. Bedoin is een echte Zuidfranse plaats, met okerkleurige huizen, dicht naast elkaar op een helling gebouwd, rondom een hooggelegen kerk. Het lijkt niet zo groot als je er door rijdt, maar gisteren liepen we, maakten foto's en, zoals gezegd: we bezochten de markt. Die was reusachtig! Het zag er allemaal heel kleurig en schilderachtig uit, met alle Provencaalse stoffen, zeepjes, aardewerk, kruiden, kazen, bloemen en boven alles uiit de platanen. Daar nog weer boven de alom tegenwoordige Mont Ventoux. We krijgen er niet snel genoeg van.
Yesterday it was market day in the village. Bedoin is a real southern French village (town?), with ochre coloured houses built close together on a slope, round a big church build high up on that slope. It doesn't seem big when you pass it by car, but yesterday we walked, took photos and, like I wrote, we visited the market. It was huge! It all looked very colourful and picturesque, with all the Provencal cloths, soaps, earthenware, herbs, cheeses, flowers and towering over all that the trees, of which I don't know the English name, the 'platanen' (in Dutch) And further up the always present Mont Ventoux. We won't quickly tire of all this beauty.
Vanmiddag brachten we maar weer een tijd aan de rand van het zwembad door. Het water begint steeds meer op temperatuur te komen. Als we iets langer zouden blijven, zou ik misschien zelfs wel gaan zwemmen. Jan heeft dat nu al een paar keer gedaan. We genieten ook van de kleine Franse waterratjes en zij die dat willen worden. Er is een badmeester, die met veel geduld kinderen (en ouderen) helpt, als ze niet zo goed zijn in het water en vanmiddag gaf hij zelfs duiklessen (met zuurstofflessen) aan iedereen die dat maar wilde. Leuk om naar te kijken.
This afternoon we spent some time at the side of the swimmingpool again. The water is getting warmer all the time. If we'd stay a little longer I might even try to swim. Jan already did that. We also enjoy watching the little French swimmers or those who want to become that. There is a man, who teaches everyone who needs that to swim (better). He has an admirable amount of patience. This afternoon he even gave diving lessons (with oxygen bottles) to everyone who wanted. Fun to watch.
Alles bij elkaar genomen: het is net vakantie! ;-)
All together: it's just like holidays! ;-)
vrijdag 16 april 2010
We zijn er nog!
We're still alive!
Er is even een beetje tijd om te bloggen. We hebben hier maar heel beperkt internet, dus het gaat nu even zonder plaatjes - die komen later wel.
There is just a little time to blog. We only have very limited internet here, so it's without pictures for the moment. They'll no doubt come later.
We zitten in een huisje op een camping vlakbij Bedoin, in Zuid-Frankrijk. De eerste dag, maandag, was het verschrikkelijk koud hier (ook al bij onze aankomst op zondag) en 's nachts vroor het zelfs 2 graden. De Mont Ventoux, aan de voet waarvan de camping ligt, is nog helemaal besneeuwd en de weg eroverheen is nog gesloten. Het lijkt me boven ook veel te koud.
Maar nu hebben we een paar zonovergoten ochtenden gehad (hoewel we vanmiddag een beste onweersbui hadden) en vooral op het terras voor het hoofdgebouw, de 'Mas', is het goed toeven. Daar heb ik een paar ochtenden zitten kantklossen. Nee, geen Vlaanderse kant, want de mevrouw die de lessen gaf wist niet, dat dat aangekondigd was en schrok hevig, toen bleek, dat ik al 'een beetje' kon klossen. Maar ze had mappen vol patronen, dus ik ging aan de slag met een patroontje in de chrysanten techniek. Alles was inbegrepen: er waren kussens, klosjes, garen, spelden en ik was de enige student (wel veel toeschouwers). Gezellig was het wel, en ook heel goed voor mijn Frans. We wisselden ervaringen met verschillende kantsoorten uit, Lucette, de lerares, gaf enkele voor mij nieuwe tips (zoals: een krijtje in je speldendoos maakt, dat je spelden beter 'glijden') die ze van haar moeder had geleerd. Lucette komt uit Valenciennes, een bekende kant-plaatsnaam.
We are in a cottage on a campsite near Bedoin, in the south of France. The first day, Monday, it was terribly cold (like when we arrived on Sunday) and during the night it was even minus 2 degrees! The Mont Ventoux, the mountain we see from the site, is still covered in snow and the roads over it are still closed. It looks far too cold up there for me anyhow.
But now we've had a few days with lots of sun (although we had a thunderstorm this afternoon) and especially on the terrace in front of the site's main building it was very pleasant. That's where I went to make some bobbin lace. Not quite the technique I came for, because the teacher hadn't been told she was expected to teach that. She was shocked to hear, that I had made 'a little' lace before: she expected only beginners. But she loved it. Everything was there: bobbins, yarn, pins, pillows and I was the only student (many lookers on, though) It was great fun, we exchanged our knowledge and Lucette, the teacher, gave me a few new-for-me tips her mother gave her. She is from Valenciennes, a well-known French lace name. Perhaps I didn't learn so much of making lace, but it definitely was good for my French!
Vanmorgen heb ik de dames lesgegeven in het breien van een moebius sjaal. Groot succes, maar ze moeten nu eerst wel allemaal een rondbreinaald kopen. Die zijn hier in Frankrijk erg zeldzaam! Ook sokkenbreien (vanaf de teen) was nieuw en men vond, dat ik komende zomer maar terug moest komen. Beetje ver: 1200 km! Misschien volgend jaar. Het is hier wel prachtig, vooral met de kersenbomen, die hier overal in bloei staan.
This morning I taught the ladies how to knit a moebius shawl. Big succes, but now they all will have to buy circular needles. They are very rare here in France! Knitting toe up socks was new to them as well and they thought I must come back this summer. It's a little far: 1200 km! Perhaps next year. It's very beautiful here, especially with the cherry trees in full blossom everywhere here.
We hebben ons ook al een beetje als toerist gedragen, hoewel we daar door allerlei oorzaken, waarover later meer, niet veel aan toegekomen zijn. We waren in Carpentras, een heel oude Franse stad, waar we ook onze boodschappen doen. Mooi en oud en groot. Het duurde dan ook even, voor we terug konden vinden waar onze auto geparkeerd stond. Fransen aan wie we de weg vroegen, waren er erg goed in ons de verkeerde kant op te sturen. Nou ja - uiteindelijk kwamen we toch waar we zijn wilden.
We also behaved like tourists a little, although there are all kind of reasons why we haven't had much time for that. More about those reasons I'll write another time. We were in Carpentras, a very old French town, where we go shopping for groceries as well. Beautiful, old and big. It took a while for us to find where we had parked the car. French people we asked the way were very good at sending us in the wrong direction. We finally got where we wanted to be though.
Nu is het tijd om naar het restaurant te gaan en te kijken, of ze daar iets lekkers voor ons hebben klaargemaakt. Tot een volgende keer!
Now it's time to go to the restaurant ans look if they've prepared something nice for us. Till next time!
Er is even een beetje tijd om te bloggen. We hebben hier maar heel beperkt internet, dus het gaat nu even zonder plaatjes - die komen later wel.
There is just a little time to blog. We only have very limited internet here, so it's without pictures for the moment. They'll no doubt come later.
We zitten in een huisje op een camping vlakbij Bedoin, in Zuid-Frankrijk. De eerste dag, maandag, was het verschrikkelijk koud hier (ook al bij onze aankomst op zondag) en 's nachts vroor het zelfs 2 graden. De Mont Ventoux, aan de voet waarvan de camping ligt, is nog helemaal besneeuwd en de weg eroverheen is nog gesloten. Het lijkt me boven ook veel te koud.
Maar nu hebben we een paar zonovergoten ochtenden gehad (hoewel we vanmiddag een beste onweersbui hadden) en vooral op het terras voor het hoofdgebouw, de 'Mas', is het goed toeven. Daar heb ik een paar ochtenden zitten kantklossen. Nee, geen Vlaanderse kant, want de mevrouw die de lessen gaf wist niet, dat dat aangekondigd was en schrok hevig, toen bleek, dat ik al 'een beetje' kon klossen. Maar ze had mappen vol patronen, dus ik ging aan de slag met een patroontje in de chrysanten techniek. Alles was inbegrepen: er waren kussens, klosjes, garen, spelden en ik was de enige student (wel veel toeschouwers). Gezellig was het wel, en ook heel goed voor mijn Frans. We wisselden ervaringen met verschillende kantsoorten uit, Lucette, de lerares, gaf enkele voor mij nieuwe tips (zoals: een krijtje in je speldendoos maakt, dat je spelden beter 'glijden') die ze van haar moeder had geleerd. Lucette komt uit Valenciennes, een bekende kant-plaatsnaam.
We are in a cottage on a campsite near Bedoin, in the south of France. The first day, Monday, it was terribly cold (like when we arrived on Sunday) and during the night it was even minus 2 degrees! The Mont Ventoux, the mountain we see from the site, is still covered in snow and the roads over it are still closed. It looks far too cold up there for me anyhow.
But now we've had a few days with lots of sun (although we had a thunderstorm this afternoon) and especially on the terrace in front of the site's main building it was very pleasant. That's where I went to make some bobbin lace. Not quite the technique I came for, because the teacher hadn't been told she was expected to teach that. She was shocked to hear, that I had made 'a little' lace before: she expected only beginners. But she loved it. Everything was there: bobbins, yarn, pins, pillows and I was the only student (many lookers on, though) It was great fun, we exchanged our knowledge and Lucette, the teacher, gave me a few new-for-me tips her mother gave her. She is from Valenciennes, a well-known French lace name. Perhaps I didn't learn so much of making lace, but it definitely was good for my French!
Vanmorgen heb ik de dames lesgegeven in het breien van een moebius sjaal. Groot succes, maar ze moeten nu eerst wel allemaal een rondbreinaald kopen. Die zijn hier in Frankrijk erg zeldzaam! Ook sokkenbreien (vanaf de teen) was nieuw en men vond, dat ik komende zomer maar terug moest komen. Beetje ver: 1200 km! Misschien volgend jaar. Het is hier wel prachtig, vooral met de kersenbomen, die hier overal in bloei staan.
This morning I taught the ladies how to knit a moebius shawl. Big succes, but now they all will have to buy circular needles. They are very rare here in France! Knitting toe up socks was new to them as well and they thought I must come back this summer. It's a little far: 1200 km! Perhaps next year. It's very beautiful here, especially with the cherry trees in full blossom everywhere here.
We hebben ons ook al een beetje als toerist gedragen, hoewel we daar door allerlei oorzaken, waarover later meer, niet veel aan toegekomen zijn. We waren in Carpentras, een heel oude Franse stad, waar we ook onze boodschappen doen. Mooi en oud en groot. Het duurde dan ook even, voor we terug konden vinden waar onze auto geparkeerd stond. Fransen aan wie we de weg vroegen, waren er erg goed in ons de verkeerde kant op te sturen. Nou ja - uiteindelijk kwamen we toch waar we zijn wilden.
We also behaved like tourists a little, although there are all kind of reasons why we haven't had much time for that. More about those reasons I'll write another time. We were in Carpentras, a very old French town, where we go shopping for groceries as well. Beautiful, old and big. It took a while for us to find where we had parked the car. French people we asked the way were very good at sending us in the wrong direction. We finally got where we wanted to be though.
Nu is het tijd om naar het restaurant te gaan en te kijken, of ze daar iets lekkers voor ons hebben klaargemaakt. Tot een volgende keer!
Now it's time to go to the restaurant ans look if they've prepared something nice for us. Till next time!
zaterdag 3 april 2010
F is for...
Fijn! Feest! Fantastisch!
Fun! Feast! Fantastic!
Maar hoe ik ook gezocht heb (en met mij velen uit mijn kennissen- en familiekring): een plaatsnaam met F, dichtbij onze woonplaats, konden we niet vinden. Ik zal dus mijn Fantasie moeten gebruiken!
But how I've searched (and many of my friends and family looked with me): I couldn't find a place near to where I live with a name beginning with F. I'll have to use my Fantasy!
Ook Finish, oftewel het einde, begint met een F. En er is het een en ander afgekomen de afgelopen tijd. Ik wijdde er al eerder een blogje aan. Nu is mijn Milanese kant af!
But it's also the F of Finished. And I finished quite a few projects lately. Not too long ago I blogged about some finished projects already and now I finished my Milanese lace.
Ook heb ik een Milanese muis gemaakt. Na alle rechte lijnen een goede oefening in hoeken en ronde lijnen.
I've also made a Milanese mouse. A good exercise in corners and round forms after all these straight lines.
De patronen komen in wit toch wat beter uit. Maar ik wilde wel weer eens wat kleur.
The patterns work better in white. But I wanted to have some colour for a change.
Tenslotte toch nog een geografische F: Frankrijk. Volgende week gaan we erheen. Naar de Provence. Hopelijk schijnt daar de zon en is het er lekker warm. Ik zal er vast ook hier over schrijven.
Finally yet a geographic F: France. Next week we'll go there. To the Provence in the south of France. We hope it will be sunny and warm there. No doubt I'll write about it here.
Fun! Feast! Fantastic!
Maar hoe ik ook gezocht heb (en met mij velen uit mijn kennissen- en familiekring): een plaatsnaam met F, dichtbij onze woonplaats, konden we niet vinden. Ik zal dus mijn Fantasie moeten gebruiken!
But how I've searched (and many of my friends and family looked with me): I couldn't find a place near to where I live with a name beginning with F. I'll have to use my Fantasy!
Ook Finish, oftewel het einde, begint met een F. En er is het een en ander afgekomen de afgelopen tijd. Ik wijdde er al eerder een blogje aan. Nu is mijn Milanese kant af!
But it's also the F of Finished. And I finished quite a few projects lately. Not too long ago I blogged about some finished projects already and now I finished my Milanese lace.
Ook heb ik een Milanese muis gemaakt. Na alle rechte lijnen een goede oefening in hoeken en ronde lijnen.
I've also made a Milanese mouse. A good exercise in corners and round forms after all these straight lines.
De patronen komen in wit toch wat beter uit. Maar ik wilde wel weer eens wat kleur.
The patterns work better in white. But I wanted to have some colour for a change.
Tenslotte toch nog een geografische F: Frankrijk. Volgende week gaan we erheen. Naar de Provence. Hopelijk schijnt daar de zon en is het er lekker warm. Ik zal er vast ook hier over schrijven.
Finally yet a geographic F: France. Next week we'll go there. To the Provence in the south of France. We hope it will be sunny and warm there. No doubt I'll write about it here.
Fijne Paasdagen!
(in English not with F, but still:) Happy Easter!
Abonneren op:
Reacties (Atom)




















